Montag, 11. Mai 2015

Grammar (Aimee)

For this weeks tandem lesson Sarah told me a little bit about her mother tongue as we enjoyed a cup of tea. For English being my native language, languages are not something that a lot of time is spent on in schools back at home which makes it harder to learn new languages. Sarah taught me a few new words such as:

Hello - Hallo
Good morning – Guten Morgen
Goodbye - Auf Wiedersehen or Guten Tag
Tea – Tee
Biscuits – Gebäck
Milk – Milch

Sarah told me that in her language there are lots of dialects which some people do not understand at all. I find this strange because this is so different to what I am used to with my own mothertongue. In Sarah’s language there are three genders. I learned that the word for woman is die frau to make this plural en is added to make it ‘die frauen.’ I realised that this is a similar aspect in the English language as the plural for women changes to women – which too has an added en. Sarah told me that if there is one verb in a sentence, it will appear second, if there are two verbs in a sentence they appear second and at the last of the sentence. In English when it is translated the words are in a different order as in English we write the verbs just in the same order as we would say it verbally. Now I understand from Sarah, why it can be hard for some people to learn German as the rules and sentence structure is different to English. Sarah’s way of talking me through this worked as she repeated the words to me while pointing at the objects which helped me to remember them. I spoke the words to her and she helped me if I wasn’t pronouncing the words right. 

Another aspect of the German language that I didn’t know was that three months of the year are spelt the same as they are in English. I now know that these months are: April, August and September. Sarah told me that to say your birthday is on 19th June, in German the day of the month is placed after the month not like English where the day of the month comes before. I learned a lot in this lesson about the grammar, structure, rules, the dialects and how some parts of the language can sound different depending on where you are in the world. 

History in Austria (Aimee)

For this weeks tandem lesson I met with Sarah and she spoke to me about the history of her home country. I thought it would be really interesting to compare the history of my home country compared to Austria. Sarah told me that in 1914 Archduke Ferdinand, the heir of the Austrian throne was assassinated. That event led to the First World War. Sarah told me that 1918 even before the war officially ended the Empire began to break up as the various parts of Austria declared independence and in November 1918 the emperor abdicated and Austria then became a Republic. A similarity to Austria and my home country that I found from this discussion was that both countries really did struggle with the depression after the war ended. 

Sarah told me that Austria suffered greatly during the Second World War. Many Austrian soldiers were killed and the country suffered from allied bombing and from a Russian invasion in 1945. However in 1943 the allies decided to restore an independent Austria after the war. Like the United Kingdom there was a great lack of men in the country for many years after the war had ended. I liked discussing this topic with Sarah because I am a great lover of history and I was never given the chance to study about another country’s side for the war before, just my own British side. Sarah and I have both found something in common that both of our countries suffer at the hands of both the First and Second World War. 

Sarah also told me that Austria joined the EU in 1995, while joining the euro in 1999. These are all new aspects that I learned from this tandem lesson as I was totally unaware of these facts before this discussion. Sarah told me that the last Emperor (King) of Austria-Hungary was Karl Franz Josef, but he actually became King of Austria and of Hungary, the Dual Monarchy - in 1867. His reign ended in 1922 when he died. Since then there are been no monarchy in Austria which is something really new to me as I have only ever known to have a Queen with several heirs to follow her. I really enjoyed just listening to Sarah talk about this, this method of discussion really worked for me as it was like listening to a story and I really took in what Sarah was telling me. I realised again just how much I love history and hearing people talk to me about the history of their country. 

Sonntag, 10. Mai 2015

Nordirländisches Essen (Sarah)

Da auf unserer letzten Tandemlektion das nordirländische Essen auf dem Plan stand, entschieden wir uns dafür etwas zusammen zu backen. Ich schlug vor, dass wir Cookies machen könnten und brachte alle Zutaten mit zu Aimée, um diese dort zu backen.

Cookies mit Schokolade 
Diese Cookies wurden dann mit Schokolade und Blaubeeren verfeinert und dann natürlich auch gegessen. Sie haben sehr gut geschmeckt.
Gemeinsam bereiteten wir den Teig zu und zerkleinerten die Schokolade bevor die Kekse dann in den Ofen kamen. Wir waren zuerst etwas skeptisch, ob diese etwas werden, aber schlussendlich hatten wir dann sogar schon fast Bauchweh vom vielen Kekse essen, da sie so gut waren.
Cookies im Ofen
Währendessen die Cookies langsam braun wurden, erzählte mir Aimée noch etwas über einige typische Gerichte in Nordirland.

Eines der berühmtesten Gericht in Nordirland ist der „Irish stew“, welcher meist aus Kalbsfleisch und Bratensauce sowie Kartoffeln und eventuell etwas Gemüse, wie beispielsweise Karotten besteht. Während unserer Reise in die Baltischen Städte hatte ich bereits ein Guiness Irish stew probiert und ich muss sagen, dass dieser sehr gut geschmeckt hat.
Ausserdem ist es fast schon Tradition in manchen nordirländischen Haushalten, dass es Sonntags ein richtiges Abendessen mit allem drum und dran gibt. Dieses beinhaltet dann meist verschiedenste Kocharten von Fleisch (Braten etc.), Kartoffelpüree, Gemüse und ähnlichem.

Ausserdem erklärte mir Aimée, dass die meisten Gerichten sehr fettig sind und sie dies lieben. So gibt es auch ein Chip Shop in Kilkeel, welcher heiss begehrt ist. Die Pommes werden dort in purem Fett herausgebraten und triefen sogar noch, wenn sie verspeist werden.

Zum Dessert gibt es in Nordirland die Banoffeetorte, den Pudding, die Pavlova und ähnliches. Die Banoffeetorte ist ein Kuchen, welcher aus einem Boden aus Kekskrümeln besteht und dann mit Sahne, Bananen und Schokolade verziert wird.

Die Pavlova ist ein Kuchen, der hauptsächlich aus Eiweiss und Zucker besteht. Als Belag verwendet man dann Sahne und Früchte, was den Kuchen sehr leicht verdaulich wirken lässt. Ich habe mich sofort in die Pavlova verliebt und möchte diese auch selbst einmal ausprobieren.

Grammatik (Sarah)

Natürlich darf auch die Grammatik nicht zu kurz kommen und deshalb war während einer unserer Tandemlektionen das Thema „Kommas“ angesagt.
Dazu haben wir einen Text durchgelesen und ihn auf Kommas untersucht. 

Auf die Frage, wo man im Englischen Kommas setze, meinte Aimée, dass es am einfachsten ist einfach auf die Pausen zu achten, da diese das Komma anzeigen. Sie erklärte mir, dass ich immer dann ein Komma setze, wenn ich Luft holen muss. Ausserdem gibt es bestimmte Redewendungen wie beispielsweise „Moreover,“ oder „Furthermore“, bei denen man immer ein Komma setzt.

Auch der Genuss kam während dieser Lektion nicht zu kurz. Wir trafen uns in Aimées Apartment, wo ich einen köstlichen Tee bekommen habe, den ihr ihre Verwandten aus Nordirland geschickt haben. Dieser Tee ist stärker als der gewöhnliche Schwarztee und ist äusserst lecker wenn man ihn mit Milch trinkt. Zudem hat Aimée von ihrer Mama und Tante ein Paket mit den verschiedensten Süßigkeiten aus Nordirland bekommen.
taken from: g2gsupermart.com, 10.5.15
Deshalb habe wir uns zum Tee und zur Grammatiklektion dann noch etwas Schokolade gegönnt. Die Schokolade ist nicht vergleichbar mit der Schokolade in Österreich oder der Schweiz. Das Aussehen glich mehr einem Schokoladenriegel der aus einzelnen Schichten Schokolade besteht, aber ich kann nur sagen, es war sehr gut. Die Zeit verging wieder wie im Flug und schon war es wieder Zeit mich auf den Weg nach Hause zu machen.


Habits and different times of the year (Aimee)

When talking about the habits of both countries we soon found out that there are a lot of similarities in both.

Easter

Due to the fact that Aimée and Sarah both spent Easter in Finland an Easter brunch could not be missed and therefore Sarah made some Easter bunnies which she would also make at home. Those bunnies are made out of a sweet dough and shaped to little bunnies being eaten with jam and butter when they come out of the oven.

The breakfast was huge and included jam, butter, ham, mushrooms, eggs, bread, scones, Easter bunnies, tea, juice and ‘Birchermüesli’. Birchermüesli is always part of a typical Austrian breakfast and is made out of yoghurt, oats and fruits.
Easter in Austria is not only combined with eating breakfast but also searching for painted Easter eggs and an Easter basket with the famous chocolate Easter eggs and bunnies. Easter Sunday and Easter Monday are days dedicated to family and friends.
 

Christmas

Sarah’s family celebrates Christmas on the 24th of December. On this day the Christmas tree gets decorated and a proper dinner is cooked for the whole family in the evening before going to the midnight mass. After the mass all the relatives on her father’s side meet at her granny’s place.
The next day Sarah’s family visits other members of her family such as her granny on her mother’s side, her godmother and godfather. This visitation will go on for 3 days where they talk, eat, sing, sit and enjoy their time together.

Birthdays


Sarah will turn 22 on the 21st of July this year. Most of the times Sarah would celebrate together with her father and brother because they are both having birthday on the 19th of July. Sarah’s favourit birthday cake would therefore be a rhubarb tart but there could sometimes occur some difficulties finding rhubarbs during this time of the year. Nevertheless, Sarah likes baking and would make any other cake which she could share with family and friends who come to visit her at this date. Having birthday during summer is really nice because people can easily sit outside in the garden and have a nice coffee and cake break in the afternoon. 

Traditionen während des Jahres (Sarah)

Diese Woche trafen Aimée und ich uns, um über die verschiedenen Traditionen während des Jahres, wie beispielsweise Ostern, Weihnachten, etc. zu reden und auch etwas über das tradtionelle Essen zu erfahren.

Weihnachten

Aimée erzählte mir, dass Weihnachten eigentlich ein zweitägiges Fest ist, bei dem hauptsächlich gegessen wird. Die Familie trifft sich dabei jedes Jahr entweder in Aimées Haus oder dem Haus ihrer Tante. Sie wechseln dabei jedes Jahr ab. Am Weihnachtsmorgen werden dann Geschenke geöffnet und zusammen Frühstück gegessen. Um 1 Uhr nachmittags treffen sich dann alle zum Festessen, welches aus Melonen und Früchten zur Vorspeise und Truthahn zur Hauptspeise besteht. Dies ist ein typisches Menü, das in den meisten Familien in den UK ebenfalls gegessen wird. Zum Truthahn werden meist gebratener Speck, Gemüse, Saucen und Sprossenkohl verzehrt.
Zum Nachtisch gibt es dann Weihnachtspudding, Schokoladenkuchen, Apfeltarte, Vanillesauce und eine Tasse Tee, welche für gewöhnlich Aimées Grosstante zubereitet. Der Abend wird dann mit weiteren Tassen Tee und dem Beisammensein mit der gesamten Familie vorgesetzt. Zudem werden auch Süssigkeiten gegessen. Zum Abendessen gibt es dann noch einige Häppchen, wie zum Beispiel: Sandwiches oder Würsten im Blätterteig.
Der Tag nach Weihnachten wird “Boxing Day” genannt und stellt den zweiten Weihnachtstag dar, bei welchem ebenfalls ein riessiges Abendessen nicht fehlen darf.

Ostern

Eine weitere sehr bedeutende Zeit in Nordirland ist Ostern, da diese auch sehr stark gefeiert wird. Die Schulen sind zu dieser Zeit für 2 Wochen geschlossen und die Universitäten schliessen sogar für 3 Wochen. Aimée erzählte mir, dass sie am Ostersonntag für gewöhnlich in die Kirche gehen und anschliessend die gesamte Familie zum Mittagessen auf Besuch kommt. Dafür werden Eier gekocht und angemalt, um sie dann den Hügel herunterrollen zu lassen. Viele Leute treffen sich an Ostern im Norden Irlands an der Meeresküste, die Portstewart gennant wird. Dazu muss man etwa eine zweistündige Fahrt mit dem Auto in Kauf nehmen. Dies lohnt sich jedoch, da die Gegend dort sehr schön sein soll.
creme egg

Der 12. Juli

Da ich bereits schon einiges über die Geschichte Nordirlands erfahren habe, wusste ich bereits, dass der 12. Juli ein sehr hoher Feiertag ist. Es ist ausserdem schon Tradition, dass ihre Grossmutter jedes Jahr ihre berühmte Gemüsesuppe kocht. Ausserdem werden an diesem Tag Sandwiches, Hotdogs und Burgers gegessen, bevor sich die Familie zum Abendessen trifft, um anschliessend die berühmte Band von Kilkeel, welche von Belfast zurückkommt, im Stattzentrum zu empfangen. 

Sarah's Family (Aimee)

Sarah’s family is quite big and insists of 6 people. Her mother is called Gabriele and is 49 years old while her father Alexander is going to turn 49 in July. The two brothers Samuel and Elias are 24 and 18 years old and her sister just turned 16 a month ago. At the moment they all live together in a house in Meiningen which is a really small village at the most western part of Austria. Meiningen is pretty close to Switzerland and it takes about 5 minutes to cross the border from where Sarah lives. 

Not only Sarah’s entire family is big but also her extended family including aunts, uncles, cousins etc. Alexander has 8 siblings and most of them have husbands or wives and children themselves. That is why Sarah has 23 cousins on her father’s side. Alexander works at a company called LGB (Lehrgerüstbau) which builds and constructs centrings for bridges. This company is located in Meiningen as well and because of this reason Sarah’s father always comes home for lunch and goes to work by bike.

Gabriele who everyone just calls Gabi has 4 siblings. She is working as a secretary organising courses for persons who take care of elderly people. This working place is situated in Feldkirch a town which is about 20 minutes away by bus from Sarah’s home village. 

One of her brothers, Elias is also working. He is a toolmaker at “Lercher”. Samuel is working as a carpenter and just finished his dual study in Graz.  Johanna is still attending a polytechnic school to train in engineering. Family and friends are extremely important to Sarah and there is always something going on around her house because most of the relatives live near the area and even in the same street.

The relatives on Alexander’s side are even known under the name ‘Lisilis’ which is a house name. The names has its origin in a story telling about a woman who lived on the farm years ago and the family that lived there who was always called Lisilis. This name was then forwarded from generation to generation and Sarah’s family (Kühne) is still called Lisilis.